Creador de vídeos con doblaje IA

Genera vídeos doblados profesionales a partir de texto en minutos. Agent Opus es un creador de vídeos con doblaje IA que transforma guiones, prompts o publicaciones de blog en vídeos completos con voces clonadas, avatares IA y gráficos en movimiento dinámicos. Sin estudio de grabación, sin actores de doblaje, sin edición manual. Describe tu vídeo, elige tu voz e idioma, y publica instantáneamente en TikTok, YouTube, LinkedIn o donde esté tu audiencia.

Explore what's possible with Agent Opus

Script to video

Why Labubu is so expensive?

View promt icon
View promt
Script to video

Taylor's 'Showgirl' Cash Grab?

View promt icon
View promt
News to video

Apple 2025 Launch Event

View promt icon
View promt
Script to video

JFK Narrating the Cuban Missile Crisis

View promt icon
View promt

Reasons why creators love Agent Opus' Creador de vídeos con doblaje IA

🎯

Consistent Brand Sound

Maintain the same vocal identity and messaging quality in every language so your brand feels cohesive no matter where viewers watch.

Start Generating Videos
🌍

Global Reach Overnight

Turn one video into dozens of language versions so your content connects with audiences worldwide without reshoots or studio time.

Generate Video Now

Launch-Ready in Minutes

Skip weeks of translation coordination and post-production so you can publish multilingual content while ideas are still fresh and trending.

Try Agent Opus Free
💰

Budget-Friendly Expansion

Eliminate costly voice actors and localization teams so you can scale internationally without burning through your production budget.

Launch Your Promo
🎤

Your Voice, Every Language

Keep your authentic tone and personality intact across all dubbed versions so viewers feel like you're speaking directly to them.

Create with Agent Opus
🔄

Effortless Workflow Integration

Generate dubbed versions without learning complex software or managing multiple vendors so you stay focused on creating great content.

Turn Text into Video

How to use Agent Opus’ Creador de vídeos con doblaje IA

  1. Describe your video
    1

    Describe your video

    Paste your promo brief, script, outline, or blog URL into Agent Opus.

  2. Add assets and sources
    2

    Add assets and sources

    Upload brand assets like logos and product images, or let the AI source stock visuals automatically.

  3. Choose voice and avatar
    3

    Choose voice and avatar

    Choose voice (clone yours or pick an AI voice) and avatar style (user or AI).

  4. Generate and publish-ready
    4

    Generate and publish-ready

    Click generate and download your finished promo video in seconds, ready to publish across all platforms.

8 powerful features of Agent Opus' Creador de vídeos con doblaje IA

👄

Lip-Sync Accuracy

Match dubbed voiceovers to on-screen speaker movements for natural, believable multilingual videos.

🎯

Preserve Brand Voice

Maintain consistent tone, pacing, and personality across all dubbed language versions of your content.

📦

Batch Dubbing Generation

Create multiple language versions of the same video simultaneously to accelerate global content rollout.

🎙️

Voice Cloning for Dubbing

Clone your original speaker's voice and apply it across translated audio tracks automatically.

⏱️

Automated Timing Alignment

AI adjusts dubbed speech length and pauses to match original video pacing without manual editing.

🔊

High-Fidelity Audio Output

Produce studio-quality dubbed voiceovers that sound natural and professional in every target language.

Instant Translation Workflow

Upload your video script or audio and receive dubbed versions in target languages within minutes.

🌍

Multi-Language Voice Dubbing

Generate videos with AI-dubbed audio in dozens of languages while preserving original tone and emotion.

Testimonials

Awesome output, Most of my students and followers could not catch that it was using Agent Opus. Thank you Opus.

Wealth with Gaurav

This looks like a game-changer for us. We're building narrative-driven, visually layered content — and the ability to maintain character and motion consistency across episodes would be huge. If Agent Opus can sync branded motion graphics, tone, and avatar style seamlessly, it could easily become part of our production stack for short-form explainers and long-form investigative visuals.

srtaduck

wow that's actually great 🔥

irtaza65

Frequently Asked Questions

¿Cómo gestiona el creador de vídeos con doblaje IA la clonación de voz en diferentes idiomas?

Agent Opus utiliza tecnología avanzada de clonación de voz para capturar las características únicas de tu voz, incluyendo tono, timbre, ritmo y estilo de locución, y luego aplica esas características al audio doblado en tus idiomas de destino. Cuando proporcionas una muestra de voz o grabas directamente en la plataforma, la IA analiza cientos de características vocales para construir un modelo de voz. Este modelo puede generar habla en múltiples idiomas manteniendo tu firma vocal reconocible. El proceso funciona de manera diferente a la simple traducción y texto a voz. Agent Opus no solo traduce palabras y las lee con una voz genérica. En su lugar, preserva el matiz emocional, el ritmo y la personalidad del hablante original a través de las barreras idiomáticas. Por ejemplo, si tu voz en inglés tiene un tono cálido y conversacional con ligeras pausas para enfatizar, la versión doblada en español o francés mantendrá esas mismas cualidades. Esto crea una voz de marca consistente en todo tu contenido internacional. La IA también gestiona automáticamente los desafíos fonéticos. Los diferentes idiomas tienen distintos patrones de sonido, formas de boca y estructuras rítmicas. Agent Opus ajusta el audio doblado para que suene natural en cada idioma de destino mientras mantiene intacta tu identidad vocal esencial. Puedes generar vídeos doblados en idiomas que no dominas, y el resultado sonará como un hablante nativo con las características de tu voz. Para creadores y profesionales del marketing que se expanden a mercados globales, esto significa que puedes mantener una conexión personal con audiencias internacionales sin contratar actores de doblaje para cada idioma ni aprender múltiples idiomas tú mismo. La clonación de voz funciona a partir de muestras cortas, normalmente solo unos minutos de audio claro, y mejora a medida que generas más contenido. Agent Opus también ofrece una biblioteca de voces IA profesionales si prefieres no clonar tu propia voz, con opciones para diferentes edades, géneros, acentos y estilos de habla en docenas de idiomas.

¿Cuáles son las mejores prácticas para guiones cuando se usa el creador de vídeos con doblaje IA para múltiples idiomas?

Escribir guiones para el creador de vídeos con doblaje IA requiere pensar en cómo la estructura del idioma y el contexto cultural afectan al ritmo del vídeo y la sincronización visual. Comienza con un lenguaje claro y conversacional en tu guion original. Evita modismos, jerga o referencias culturalmente específicas que no se traduzcan bien. Frases como "hit it out of the park" o "piece of cake" pueden confundir a audiencias internacionales o requerir soluciones incómodas en las versiones dobladas. En su lugar, usa un lenguaje directo que transmita tu significado literalmente. Por ejemplo, di "conseguir excelentes resultados" en lugar de expresiones idiomáticas. Mantén las frases relativamente cortas y centradas en una sola idea cada una. Las oraciones largas y complejas con múltiples cláusulas pueden enredarse en la traducción y dificultar la sincronización del audio doblado con los elementos visuales. Intenta que las frases tengan menos de 20 palabras cuando sea posible. Esto también ayuda a los espectadores a procesar la información más fácilmente, especialmente cuando ven contenido en un idioma que no es su lengua materna. Ten en cuenta la expansión y contracción del texto entre idiomas. Algunos idiomas requieren más palabras o sílabas para expresar la misma idea. El alemán y el finés suelen ser más extensos que el inglés, mientras que el chino y el japonés pueden ser más compactos. Agent Opus ajusta el ritmo automáticamente, pero puedes ayudar dejando pausas naturales en tu guion y evitando una narración continua sin descanso. Incluye momentos visuales donde no se necesite voz en off, dando a la IA margen para ajustar los tiempos entre versiones de idiomas sin que parezca apresurado o lento. Usa voz activa y verbos fuertes. Las construcciones pasivas y los verbos débiles se traducen mal y suenan poco naturales en muchos idiomas. "Creamos esta función" es más claro y directo que "Esta función fue creada por nosotros." La voz activa también crea un audio doblado más atractivo con mejor ritmo y energía. Incluye guías de pronunciación para nombres de marca, nombres de productos o términos técnicos que deban sonar consistentes en todos los idiomas. Agent Opus puede mantener pronunciaciones específicas cuando las indicas, asegurando que tu identidad de marca permanezca intacta en cada versión doblada. Prueba tu guion leyéndolo en voz alta antes de generar los vídeos doblados. Si suena extraño o poco natural cuando lo dices, sonará peor en forma doblada. El lenguaje conversacional y fácil de pronunciar siempre funciona mejor para aplicaciones del creador de vídeos con doblaje IA.

¿Puede el creador de vídeos con doblaje IA mantener la consistencia de marca en diferentes versiones de idiomas?

Agent Opus está diseñado específicamente para mantener la consistencia de marca al generar vídeos doblados en múltiples idiomas. La plataforma trata tus activos de marca, estilo visual y mensajes como elementos centrales que permanecen constantes mientras solo cambian el idioma y el audio doblado. Cuando creas un proyecto de vídeo doblado, puedes subir tu logotipo, colores de marca, imágenes de producto y otros activos visuales una sola vez, y Agent Opus los aplica de manera consistente en todas las versiones de idiomas. Esto significa que un espectador en España ve la misma ubicación del logotipo, esquema de colores y tomas de producto que un espectador en Japón, con solo la voz en off doblada y cualquier texto en pantalla adaptado a su idioma. El sistema de gráficos en movimiento IA mantiene el mismo ritmo visual y estilo en todos los idiomas, incluso cuando los tiempos del audio doblado varían ligeramente. Si tu versión en inglés tiene una revelación dinámica del producto en el segundo 15, las versiones en francés y alemán presentarán la misma revelación, ajustada naturalmente para coincidir con el ritmo de la narración doblada en esos idiomas. La narrativa visual se mantiene consistente mientras se adapta a las diferencias lingüísticas. Para la consistencia de voz, Agent Opus te permite usar la misma voz clonada en todas las versiones de idiomas, o seleccionar voces IA que coincidan en tono y nivel de energía. Si tu voz de marca es cálida y amigable en inglés, puedes asegurar que las versiones dobladas en japonés y portugués transmitan esa misma calidez a través de la selección de voz y los ajustes de estilo de locución. La plataforma también mantiene una jerarquía de mensajes consistente en todos los idiomas. Tus propuestas de valor clave, llamadas a la acción y promesas de marca aparecen en las mismas posiciones visuales y temporales en todas las versiones dobladas. Esto crea una experiencia de marca cohesiva independientemente de la versión de idioma que encuentre el espectador. Para equipos que gestionan contenido multilingüe, Agent Opus proporciona plantillas y preajustes de estilo que fijan tus directrices de marca. Una vez que defines tu estilo visual, configuración de voz y preferencias de ritmo, cada vídeo doblado que generes sigue esas reglas automáticamente. Esto elimina la inconsistencia que a menudo ocurre cuando diferentes traductores, actores de doblaje y editores trabajan en versiones de idiomas separadas sin una coordinación estrecha. El resultado es una biblioteca de vídeos doblados que parecen provenir del mismo equipo creativo, aunque se generaron automáticamente en minutos en lugar de producirse manualmente durante semanas.

¿Cómo gestiona el creador de vídeos con doblaje IA la sincronización visual cuando la duración del audio doblado varía entre idiomas?

Agent Opus utiliza ritmo de escena inteligente y ensamblaje visual para mantener los vídeos doblados con una sensación natural incluso cuando la duración del audio varía significativamente entre idiomas. La IA analiza el contenido semántico y los momentos emocionales de tu guion, luego construye secuencias visuales que se flexibilizan para acomodar diferentes duraciones de audio doblado sin parecer apresuradas o lentas. Cuando generas un vídeo doblado, Agent Opus primero procesa tu guion en todos los idiomas de destino para entender las diferencias de tiempo. Algunos idiomas serán más largos, otros más cortos. La IA entonces crea una estructura visual con zonas de tiempo flexibles. Los momentos clave como revelaciones de producto, llamadas a la acción o picos emocionales se fijan en puntos específicos de la narrativa, mientras que las escenas de transición y los elementos visuales de apoyo pueden expandirse o contraerse para coincidir con la duración del audio doblado en cada idioma. Por ejemplo, si tu guion en inglés dura 45 segundos y la versión doblada en alemán dura 52 segundos debido a la estructura del idioma, Agent Opus no simplemente ralentiza todo el vídeo. En su lugar, identifica escenas que pueden mantenerse más tiempo de forma natural, como tomas de producto, metraje de estilo de vida o secuencias de gráficos en movimiento, y las extiende unos fotogramas o segundos. El ritmo se siente intencional, no estirado. De manera similar, si la versión doblada en japonés dura solo 38 segundos, la IA ajusta las transiciones y reduce los tiempos de permanencia en elementos visuales no críticos, manteniendo la energía sin parecer frenético. La plataforma también usa técnicas visuales para enmascarar las diferencias de tiempo. Los gráficos en movimiento dinámicos, las animaciones en capas y las transiciones de escena crean interés visual que hace imperceptibles las ligeras variaciones de ritmo para los espectadores. Un espectador viendo la versión doblada en español no tiene idea de que la versión en inglés es siete segundos más corta porque la narrativa visual se siente completa e intencional en ambas. Para vídeos con avatares IA, Agent Opus sincroniza los movimientos de labios y gestos con el audio doblado en cada idioma. El avatar parece hablar naturalmente en alemán, francés o mandarín, con formas de boca y tiempos que coinciden con los patrones fonéticos de cada idioma. Esto no es una simple superposición, la IA genera actuaciones de avatar específicas para cada idioma que parecen auténticas. El sistema también gestiona las preferencias culturales de ritmo. Algunas culturas prefieren una entrega más rápida y enérgica, mientras que otras favorecen un ritmo más lento y contemplativo. Agent Opus puede ajustar el ritmo visual para coincidir con estas preferencias mientras mantiene tu mensaje central e identidad de marca consistentes en todas las versiones dobladas.

Everyone will be video first. What's stopping you?